Unter dem Titel „Im Bebbi si Biible – S Nöie Teschdamänt uf Baaseldütsch“ kommt am 28. Oktober 2023 am Stand der Bibelgesellschaften Baselland und Basel am Petersplatz, anlässlich der Herbstmesse in Basel, das Neue Testament auf Baseldeutsch heraus. „S Nöie Teschdamänt uf Baaseldütsch“ kostet zehn Franken und wird auch in Basler Buchhandlungen erhältlich sein, wie Jürg Meier, Präsident der Basler Bibelgesellschaft in der Promotionsanzeige, schreibt.
Demnach war das Neue Testament am 1. Januar 2023 weltweit in 1632 Sprachen und Dialekten verfügbar. Mit dem „Nöie Teschdamänt uf Baaseldütsch“ komme nun die 1633 Sprache dazu. Laut Meier werde damit die Vision der Schweizer Bibelgesellschaft erfüllt: „Die biblischen Texte stehen jedem Menschen, der das möchte, in der Sprache seines Herzens zu einem erschwinglichen Preis zur Verfügung.“
Neben dem ganzen Text des Neuen Testaments beinhalte die Ausgabe noch folgende „Leckerbissen“:
„Dr rooti Faade“: In diesem Artikel wird laut Maier die Frage beantwortet, welcher „rote Faden“ die Bibel von der ersten Seite des Alten Testaments bis zur letzten Seite des Neuen Testaments durchziehe.
„D Frauen ìm Nöie Teschdamänt“: Ein weiterer Artikel geht der Frage nach, ob die Frauen im Neuen Testament wirklich stark unterdrückt gewesen seien: „Wurde ihnen das Lehren und das Predigen von Paulus wirklich verboten?“ Dem sei nicht so gewesen, schreibt Meier, vielmehr „hat Paulus die Frauen den Männern viel radikaler gleichgestellt, als die meisten von uns denken“.
170 Anmerkungen zu einzelnen, schwer verständlichen Bibelstellen und ein paar Hinweise zur verwendeten Literatur runden das Werk ab, schreibt der Präsident der Basler Bibelgesellschaft.
Das Buch hat ein A5-Format und umfasst 524 Seiten. Dank günstigen Druckbedingungen und der ehrenamtlichen Arbeit von Jürg Meier für die Übertragung in den Baseldeutschen Dialekt, die Gesamtgestaltung und das Layout könne das Buch für CHF 10.- verkauft werden.
Quelle: APD